الجمعة 03 مايو 2024
20°اسطنبول
27°أنقرة
31°غازي عنتاب
26°انطاكيا
29°مرسين
20° اسطنبول
أنقرة27°
غازي عنتاب31°
انطاكيا26°
مرسين29°
34.92 ليرة تركية / يورو
40.78 ليرة تركية / جنيه إسترليني
8.89 ليرة تركية / ريال قطري
8.62 ليرة تركية / الريال السعودي
32.35 ليرة تركية / دولار أمريكي
يورو 34.92
جنيه إسترليني 40.78
ريال قطري 8.89
الريال السعودي 8.62
دولار أمريكي 32.35

الأكلات السورية والتركية.. ما الأسرار المشتركة؟

26 نوفمبر 2019، 02:35 م
تقرير خاص.jpg
تقرير خاص.jpg

إسطنبول – هناء الكحلوت:

تحاول التركية توجا أوزتورك معرفة سر مكونات بعض المأكولات التي صنعتها جارتها السورية في إحدى بلدات مدينة إسطنبول بتركيا، لتُلبي دعوتها للطعام والتي حرصت أن يكون عربياً ويحوي الأصناف السورية.

الشابة التركية خلال تذوقها لورق العنب المحشي بالأرز والخضار (اليبرق) تقول إنه "يشبه الذي يطهونه في تركيا، ولكن أضيف له الكثير من الليمون ودبس الرمان ما جعل طعمه مميزاً".

وتُعبر أوزتورك عن إعجابها بالكثير من الأطعمة التي تذوقتها سابقاً لسوريين في بلادها، وخلال حديثها لشبكة "آرام" تقول: يعجبني جداً طعم الفلافل السوري والبرياني (أرز مبهر)، وأحب أن أتذوق نكهات جديدة.

وتنتشر المأكولات السورية في تركيا حيث تتنوع بالمذاق والشكل وبعضُها يتشابه مع الأصناف التركية، وتوزعت المطاعم السورية المُتنوعة عقب نزوح آلاف السوريين إثر الحرب التي اندلعت في بلادهم عام 2011 ولا زالت مستمرة حتى يومنا هذا.

التوابل والملح

وعلى الرغم من التنوع الذي أضحى في الموائد التركية، إلا أن كثيراً من الأتراك، لا زالوا لا يتقبلون الطعام السوري ولا يضيفون التوابل والبهارات والفلفل على طعامهم ويكون قليل الملح، وفق ما قالت أوزتورك.

التركية زينب كارداج، خالفت أوزتورك الرأي، مبينةً أنها أعُجبت بالطعام السوري بعد تناولتها العديد من الأصناف العربية سواء كانت سورية أو عربية، مضيفةً أنها لا تتردد في طلبها مرة أخرى من جيرانها العرب لتناولها معهم.

وتوضح كارداج لشبكة "آرام" أنها إذا أُعجبت بصنفٍ عربيٍ فإنها تسأل عن مكوناته كي تُحاول صُنعه في المنزل، مشيرةً إلى حديثها الدائم مع أصدقائها وأقاربها الأتراك عن الطعام العربي عموماً والسوري على وجه الخصوص.

أصناف متشابهة

صديقة أوزتورك السورية مها سلورة تؤكد تقارب بعض الأكلات السورية والتركية، قائلةً "صنعت الطعام مراراً لأتراك، بعضهم أعجبهم المذاق، وآخرين لم يستسيغوا الطعم أو الرائحة، على الرغم من الاختلاف القليل بين الأكلات".

وتذكر السورية-وهي متزوجة بشخص تركي الأصل- بأن زوجها على سبيل المثال لم يتقَبل بعض الأكلات السورية ومنها "الملوخية"، فيما أعجبه "اليبرق".

وعدّدت سلورة بعض الأكلات المتشابهة بين المطبخ السوري والتركي، ومنها الكباب (لحم وخضراوات)، الشاورما (دجاج ملفوف بالخبز)، والمقالي والأرز والبرغر والسلطات.

كما أن هناك عدة طبخات متشابهة مثل المانتي والششبرك، والمحشي والدولمة، الفاصولياء الخضراء والبيضاء، شيخ المحشي والكارنياك.

تجربة جديدة

من جهته، يرى عارف الحمصي صاحب أحد المطاعم السورية في إسطنبول أن الطعام السوري والتركي يختلفان من نواحي عدة أبرزها أن الطعام السوري يحتوي على بهارات متنوعة وذات شكل ورائحة مُختلفة.

ويقول في إطار حديثه لـ"آرام" أن الأكلات السورية تعتمد على أصناف جديدة وغير مُستخدمة عند الأتراك ومنها صلصة الثوم والمايونيز، مع تأكيده على حب الأتراك لها في حال التجربة.

ويبين الحمصي أن رواد مطعمه من الأتراك يتذوقون الأكل السوري لكن لا يستمرون بطلبه، موضحاً عودتهم مجدداً إلى الأصناف التركية التي اعتادوا عليها.

وأشار إلى أن زبائن المطاعم العربية عموماً والسورية تحديداً هم من السُياح العرب أو المقيمين داخل اسطنبول، مشيرًا إلى أن تردد الأتراك على المطاعم العربية قليل جداً.

ورصدت آرام عدداً من الأراء التركية والتي بينت تفضيلهم لبعض المأكولات العربية أبرزها "الكبسة" وأنواعاً أخرى غربية منها الكوردون والكريسبي والبروستد والفاهيتا والمكسيكي.

وإليكم صوراً مُنوعة عن المأكولات السورية والتركية في اسطنبول

photo_٢٠١٩-١١-٢٦_١٤-٤٢-٤٨.jpg00.jpg

photo_٢٠١٩-١١-٢٦_١٤-٤٢-٤٨ (2).jpg
photo_٢٠١٩-١١-٢٦_١٤-٤٢-٥٠ (2).jpg
photo_٢٠١٩-١١-٢٦_١٤-٤٢-٥٠.jpg
photo_٢٠١٩-١١-٢٦_١٤-٤٢-٤٩.jpg